どるこむ仲間の掲示板! 過去ログ倉庫 LOG:2003/02:
●2003年02月インデックス ●過去ログ検索トップ ■どるこむ仲間の掲示板へ
[2389] アテレコ (13 レス)
2003/02/06(Thu) 18:44:48
毎黒仮節渡万 さん
Web: (none)
洋画の日本語訳及び声優さんというのは、時として
オリジナル以上になることがあります。
しかし悲しいかな、テレビ放映時とビデオ化とでは
異なる場合があるのです…特に昔の作品ほど。

というわけで、映画「ピンク・パンサー」の
チャールズ・ドレフュス警部を内海賢二さんが
当てていたのはご存じでしょうか?

特に「3」でのイカレっぷりは素晴らしいと
言うほかありません(^^;
「だんだん良くなる正気になるヒヒヒひっくり返る」
この迷訳は声と合わせて最高傑作だと確信しています(^^;;;;;

また放送してくれないかな…テレビ局に要望したいのですが
放送した局もわからず困っていたり。

P.S.
なべおさみ版チャーリー・ブラウンも復活希望〜って、こんなページ発見。
http://homepage2.nifty.com/localcactusclub/

1. KITAMOTO 2003/02/06(Thu) 21:48:55
「MR.BOO」の面白さの半分は
広川太一郎さんのアドリブにかかってると思う今日この頃.(^^;

2. KO1 2003/02/06(Thu) 23:19:49
ピンクパンサーは去年CSN1でやっていたような・・・でもCSN1だと字幕なんですよね。

3. 幻の傭兵TDF 2003/02/07(Fri) 00:44:56
The Bouldernobile→岩石オープン
The Creepy Coupe→ヒュードロクーペ
ですからねぇ。
Oh My Godの直訳であるはずの「かみさまぁ〜〜〜!」も妙にハマッてましたし。
あの当時の翻訳家のセンスは抜群だと思うのは私だけでしょうか?

世界の料理ショーの「塩をしおしお(少々)」とか。
…原文が+激しく気になる+

4. 真条鷹也 2003/02/07(Fri) 04:53:54
ピンクパンサー3なら録画したものがあります(^^)
あの内海さんの名演技は流石です。
私のところにあるのはTBSの月曜ロードショー(古っ)のものです>毎黒仮節渡万さん

5. わし 2003/02/07(Fri) 11:31:01
最近は、オリジナル音声の字幕版を見てますが。

昔、テレビで吹き替えで見ていたのは、そのイメージが強くて、オリジナルの声があわないですよね。
古い話ですが、刑事コロンボの小池朝雄さんとか。
オリジナル英語版を見たら、なんじゃこりゃ?って思いました。

6. 毎黒仮節渡万 2003/02/07(Fri) 18:31:26
をを、TBSでしたか。早速要望しておきました(^^;
貴重な情報ありがとうございます〜♪

そう、今放送してくれれば、より良い機材でキャプチャが(ぉ
東北新社からビデオが出ていたようなんですが、DVDで
再発売されないかな…。

# 「たのみこむ」にもDVD要望が出ているようですね。

7. まくつ 2003/02/07(Fri) 21:00:44
吹き替えアドリブの妙技でしたら「空飛ぶモンティパイソン」も
お忘れなく。山田ルパンvs納谷銭形の掛け合いの楽しさの原点か?

8. こういち@BD5B-RS 2003/02/08(Sat) 00:32:10
どっかに「タワーリング・インフェルノ」「スパルタカス」などの古い映画の吹き替え版ないですかねぇ・・・レンタル店を見てるとDVDもVHSも字幕しかないんですよ。

9. そにょ 2003/02/08(Sat) 03:17:34
タワーリング・インフェルノは、FOXですね。
FOXは、古い映画は吹き替え無しってお得意なんですよねー。
007とかエイリアンとか。あぁTVの放映時に録画しとけばよかった...

10. 9999 2003/02/08(Sat) 09:55:11
宇宙忍者ゴームズ、スーパースリーなどの古いハンナバーベラ作品に良く出ていた関敬六サンのしゃべりはかなりきてます。
せりふの内容も翻訳する人とか、脚本家ってヤケクソ?と思うくらいキテマス。

11. 9999 2003/02/08(Sat) 09:57:51
コロンボも小池朝雄さん以外には名古屋章さんや石田太郎さんがいますね。個人的には石田太郎さんが好きですが。

12. まくつ 2003/02/08(Sat) 09:59:12
前にも書いた憶えがありますが、
洋画等の吹き替え音声は使用できる範囲と期間が
その時々の契約によって異なります。

現在は声優さんたちの権利拡大もあって
TV放映などの際は回数か期間で区切っているのが殆どです。

昔の店頭売りビデオテープやLDで使った吹き替えの音声ソースなど
そのままDVD-Videoなどには使えない契約になっている場合が多い様です。
# WBの「メンフィス・ベル」も旧ビデオ版の吹き替え音声入ってないのが
# 個人的にとても残念だったりします。→発売中のDVD-Video版

東北新社扱いの一部作品などは吹き替え音声も同社が権利を
保持しているらしく、過去に発売されたLD版「謎の円盤UFO」
にはTV放映当時の音声も収録されていました。
# その様な事が同梱ライナーノーツに書いてありました。
もっとも、これはこれでTV放映時の尺に合わせた収録の為
吹き替え音声が存在しない場面などもあったりするのが難点。

故・山田康夫さん吹き替え版のダーティハリーが欲しいところ。

13. 毎黒仮節渡万 2003/02/08(Sat) 20:28:08
>吹き替え音声が存在しない場面
「スパイ大作戦」のビデオ版(レンタル版がまだ借りられるはず)も
場面によっては別の声優さんが当てています〜(T_T)。


▲ページの先頭へ