どるこむ仲間の掲示板! 過去ログ倉庫 LOG:2002/07:
●2002年07月インデックス ●過去ログ検索トップ ■どるこむ仲間の掲示板へ
[643] 千と千尋… (11 レス)
2002/07/10(Wed) 13:45:06
まったりGEN さん
Web: (none)
http://www.nikkansports.com/news/entert/p-et-tp0-020710-12.html

お隣でも大ヒットの模様。
しかしこのタイトル、言いたいことがわかるがストレートやな。

#一瞬パロディかと思った

1. 京見峠#27 2002/07/10(Wed) 14:04:06
思わず「なるほど」とか思ってしまった私>タイトル。

2. 四季 2002/07/10(Wed) 15:16:30
神隠しって、日本の特産(?)なのかしら?

>神隠しって、日本の特産(?)なのかしら?
同様の事件というか現象というか,そういうお話は世界各地にあるみたいですが「神隠し」と言う概念でそれを語る習慣があるのは日本だけ,という話を昔どこかで聞いた気がしますよん.

4. 眩々 2002/07/10(Wed) 19:10:35
中国だと桃源郷に迷い込んだって話になるんだろうか……
ヨーロッパだとチェンジリング?
#少なくてもあの絵とはイメージ的にあわない気が

5. 毎黒仮節渡万 2002/07/10(Wed) 20:01:00
西洋では「取り替え子」あたりが該当するような気がします。
「神」の逆鱗に触れれば生きては帰れませんから、
大半の八百万の神には妖精あたりが合致するでしょうし。

6. 蒼い流星 2002/07/10(Wed) 21:38:18
アメリカでなら「千と千尋のアブダクション」ですか?

7. へたれこーむいん@佐世保 2002/07/10(Wed) 23:12:23
そんなそのまんまな…(汗)。

8. 四季 2002/07/10(Wed) 23:46:06
おぉーなるほどー、参考になります(何の?)
よく思うんですが、どる仲って何を書いても返答が帰ってきますねぇー。便利です(こらこら

9. BiLateraL/NaO 2002/07/11(Thu) 00:12:35
「宮 崎駿」監督による、オリジナル作品です。(嘘

10. くらむぼん 2002/07/11(Thu) 00:19:20
アメリカは「Spirited Away」だったような…。

漢字圏以外の国では、千尋の名前が千にされてしまうシーンをどう訳すのか興味があります。

11. 毎黒仮節渡万 2002/07/11(Thu) 16:59:00
「神隠し」の訳についてはファンの中でも議論があったようですね。
検索するとかなり高度に文化面からアプローチしているページが
散見されます。

"spirited away"だと魔法のようにミステリアスに姿が消える、
というニュアンスになるので、畏怖される超常現象という
感じではなくなるのではないか、と書いているところがありました。

http://www.ipc.shimane-u.ac.jp/~euro/german/sprache/kamikakushi.html


▲ページの先頭へ