どるこむ仲間の掲示板! 過去ログ倉庫 LOG:2002/06:
●2002年06月インデックス ●過去ログ検索トップ ■どるこむ仲間の掲示板へ
[274] World wide, AGP-PCI adapter (16 レス)
2002/06/04(Tue) 01:47:58
まりも さん
Web: http://www.kuroutoshikou.com/cgi-bin/pickup/agp2pci/bbs.cgi
おぉ、ついに玄人志向も国際的になったようですな。
どこの国でも小型PCのための AGP-PCI adapterの需要が高いらしい。
海外(米国)のサイトで情報ってそういえば知らないですね。

1. まりも 2002/06/04(Tue) 01:53:27
ところでスレッドタイトルですが、スペースがあると、表の中で折り返しになってしまうんですね(^^;)。&nsp;とか書けばよかったんでしょうか。

2. 平等院鳳凰 2002/06/04(Tue) 07:26:15
がんばれExcite翻訳
「私は、これが質問のための正確な場所であることを望みます。しかし、私は、私が最近オンラインに見たPCIアダプターにAGPについてのより多くの情報を追い詰めようとしています。アメリカで値をつけることあるいは有効性の上に、いくらかの単語がありますか。私は、要求が高いことに気づいています、特に小さな波形率PCで使用するために、それはしばしばAGPスロットを利用可能にしておきません。あなたの支援、スティーヴン・ハーグに感謝。」

3. まりも 2002/06/04(Tue) 09:56:26
>小さな波形率PC
スモールフォームファクタPCってそう訳すのか…

4. 四季 2002/06/04(Tue) 10:54:52
外人・・・
クレームというよりむしろ訴訟を起こしそうでいやーんな感じ。
モノがモノだけに。

5. まくつ 2002/06/04(Tue) 13:21:06
AltaVistaのBabelFish Translation訳。
「これが照会のための正しい場所であるが,私が私が最近オンラインで見たpciアダプターへAGPのより多くの追跡することを試みていることを私は望む. 米国の値を付けるか,または供給のどの単語でもあるか,要求が小さい形態の要因PCの使用のために高い,とりわけこと私は知っている,頻繁に利用できるAGPスロットがない。あなたの助け, Stephen Hagueのための感謝.」

6. たわし@CF-M2 2002/06/04(Tue) 14:05:23
ATLAS英日・日英翻訳体験コーナーの訳(ぉ
「これが問合せのための正しい場所であることを望んでいるが、私は最近オンラインであることを見たPCIアダプターとしてAGPに関する詳しい情報を捜し出そうとしています。価格設定か可用性に関する何らかの単語が合衆国にありますか? 私はその要求が高いのと、特に使用のために小さい形状因子PCにあるのに気付いています(しばしばAGPスロットを利用可能にするというわけではありません)。 ありがとうございます、スティーブン・ハーグ」

7. みすた 2002/06/04(Tue) 14:44:17
>ATLAS英日
が比較的意味がくみ取れる翻訳をしてくれているようですね。
導入の参考になるかも。
あと誰か東芝の奴で翻訳してくれないかなぁ。(^^;

8. 豪腕typeM 2002/06/04(Tue) 15:54:22
訳せゴマで訳してもらいました。

私は、これが問い合わせのための正しい場所であることを望むけれども、私は、最近私がオンラインで見たPCIアダプターにAGPについてのより多くの情報を突きとめようとしています。合衆国の価格または有用性に何かの言葉がありますか?私は、明確にしばしば入手可能なAGPスロットを持たない小さいフォームファクターPCでの使用のために需要が高いことに気づいています。あなたの助け、スティーブンハーグへの感謝

9. たわし@CF-M2 2002/06/04(Tue) 16:20:54
TransLand/EJ・JE Ver.4.0の翻訳体験デモ(Web上)での訳
(但し、全文では翻訳出来なかったので一文毎の訳をつないでます)
「私はこれが問い合わせのために正しい場所であることを望むが、私は私が最近オンラインで見たPCIアダプターのAGPについての多くの情報を徹底的に調べようとしている。 何か言葉が値段をつけることにあるか【合衆国の有効性】? もっと正確に言えば小さい形要因PCでの使用のために、需要が高くよくどちらであることに気づいている私はAGPに【利用できる】slotことをさせない。 あなたの手助けへの感謝、Stephen Hague 」

#翻訳ソフトの性能試験みたいなスレになってきている(ぉ

10. mayfly 2002/06/04(Tue) 17:19:23
@nifty Globalgate (powerd by AMIKAI.com) での訳

「私は、これが質問のための正確な場所であることを望みます。しかし、私は、私が最近オンラインに見たPCIアダプターにAGPについてのより多くの情報を追い詰めようとしています。アメリカで値をつけることあるいは有効性の上に、いくらかの単語がありますか。私は、要求が高いことに気づいています、特に小さな波形率PCで使用するために、それはしばしばAGPスロットを利用可能にしておきません。あなたの支援、スティーヴン・ハーグに感謝」

う〜ん……イマイチ

>スモールフォームファクタPCってそう訳すのか…
次から使います?
# ゴミレス

12. 98 2002/06/04(Tue) 20:08:14
素直に英文そのまま読めば早いっていう突っ込みは駄目?(笑)まあ翻訳サイトが吐く珍妙な日本語をたしなむってのがこのスレッドの目的か(ぉ)

13. BVV5@Vice Admiral 2002/06/04(Tue) 22:07:18
>小さな波形率PC
うんうん力率の悪いパソコンね(勘違い

14. 闇猫大佐 2002/06/04(Tue) 22:08:26
えっと、Lavie Z付属のCrossLOAD3.0で…(ぉ
私は、これが問い合わせのための正しい場所であることを望むけれども、私は、最近私がオンラインで見たPCIアダプターにAGPについてのより多くの情報を突きとめようとしています。
合衆国の価格または有用性に何かの言葉がありますか?
私は、明確にしばしば入手可能なAGPスロットを持たない小さいフォームファクターPCでの使用のために需要が高いことに気づいています。
あなたの助け、スティーブンハーグへの感謝

15. BVV5@Vice Admiral 2002/06/04(Tue) 22:52:06
へっぽこ翻訳( ・・)ゞ
私はここが問い合わせの正しい場所であることを希望します。
(すいませんが)私は私が最近オンラインで見た PCI アダプターにもっと多くの AGP についての情報を探し出そうとしています。
合衆国において価格設定あるいは有効性についての発言はあるでしょうか?
私は、特にしばしばAGP のスロットを利用可能であるようにしない小型化されたPCにおいて(それが)要求されることを感じています。
あなたのヘルプをありがとう、
ステファン
ハーグ(オランダでは無いでしょう)

16. Azo 2002/06/04(Tue) 23:42:24
あるこほ〜るmodified Azo's脳みそ Ver0.1β (ぉぃ
あ、俺Stephen Hague。これ、ちゃんとした質問板ならいいんだけどさぁ、俺っちがこのあいだネットで出くわしたAGP-PCI変換下駄のこと、もうちょっと知りたいのよ。米国でいくらとか、どこに売ってるとか、カキコなかった?ほら、省スペース型のパソにはたいていAGPスロットついてないぢゃん、これってそういったのにぜってー使えるんだよね。情報ヨロ!


▲ページの先頭へ