どるこむ仲間の掲示板! 過去ログ倉庫 LOG:2002/02:
●2002年02月インデックス ●過去ログ検索トップ ■どるこむ仲間の掲示板へ
[5701] スケルトン (20 レス)
2002/02/26(Tue) 12:59:54
わし さん
Web: (none)
って、骸骨とか、骨組という意味なのですよね?
どうも最近、スケルトンという意味を間違えて使っているいる気がします。

スケルトン モデルとか、スケルトン カラーとか。
外皮が透明、とか、中が透けて見えるという意味に使われているような。

1. チャム&レオ 2002/02/26(Tue) 13:03:45
英語だとトランスルーセント(Translucent)ですね...

当初は「骨が透けて見えるようだから」スケルトンだったような気がするんですが,どうも言葉だけが一人歩きしているというか.
単語の意味としては骨格とか,骨組みって意味です.

3. 2002/02/26(Tue) 13:17:13
変身サイボーグ?(古!

4. 幻の傭兵TDF 2002/02/26(Tue) 13:25:39
透ける。
……と。

……「ん」は?(ぉ

5. ペンチアム 2002/02/26(Tue) 13:25:49
あえて恥をしのんで書きますが、やっぱ「透けルトン」…という語呂合わせもあるのでは。

6. わし 2002/02/26(Tue) 13:35:53
確かに、日本語の語呂はいいですね。

しかし、意味を考えると、
スケルトン モデル −> 骨組模型
スケルトン カラー −> 骨色
になるか。

少なくとも私の周りでざっと聞いてみると,語呂合わせを忘れて(あるいは語源を知らずに)本気でスケルトン=透けルトンだと思っている人が多いようです.
#言い換えるとスケルトン=骨格という方の意味を知らないって意味で

つっても本気でそう思っているのは比較的若い世代ばかりのようですが(^^;)
別のところで話題になっていた世代ごとのボキャブラリの減少傾向とかがオーバーラップしてしまったり.

8. i96968 2002/02/26(Tue) 13:50:40
透ける豚?
クラゲの遺伝子を組み込んだ豚とか…(違

超頻之家とSEIGI-ICHIGOUはホントにスケルトンケースですが。

9. BlackBox 2002/02/26(Tue) 15:20:24
100Zenyで売れるスケルトンボーンをぽこぽこ落とすので稼ぐにはもってこいのモンスターなんですが、周りのアクティブなゾンビやこうもりの処理が大変だし、アイテムを貯めこんだポポリンが爆発してラグ引き起こすのでレベルが低いと危険なんですよ

10. 闇猫大佐 2002/02/26(Tue) 15:57:50
個人的には、スケトルンのほうが(ぉ

クラゲでなくとも、メダカでもおっけいかと>透ける豚

11. 四季 2002/02/26(Tue) 15:58:14
わたし的には、コナミのファミコンカセット、
”サラマンダ”
あたりからこの言葉が一般化したという認識ですがどうでしたっけ?
1987年位?
まぁ、結果としては、
外皮が透明=骨組みが見える
なんで、まだ大きく的外れな話ではないとは思いますが。

12. BiLateraL/NaO 2002/02/26(Tue) 18:40:34
最初のうちは手ごわいのですが、レベルがあがればザコになります。(何の話?

13. BVV5 2002/02/26(Tue) 19:32:48
それを言い出すと、クリチカルとシビアーも本来の意味からすると反対に使われています。
やっぱ トランスルーセン がしっくりしますね。

14. へたれこーむいん@佐世保 2002/02/26(Tue) 19:54:23
>スケルトン
ぷよ●よの最初に出てくる…(違っ)。

15. BVV5 2002/02/26(Tue) 20:04:00
お茶ー

16. 我孫子・A・我孫雄 2002/02/26(Tue) 21:14:45
越和宏さん、八位入賞でしたね>スケルトン

17. COE 2002/02/26(Tue) 21:45:06
透け撮るん?・・・・・・おっと。

18. チャム&レオ 2002/02/26(Tue) 22:17:39
ずずず〜っ(謎)

うちに例の湯飲みあったかも...(爆)

19. Tambo 2002/02/26(Tue) 23:26:56
スケルトンブラシをガイコツブラシと呼ぶのは、あながち間違いではないと言うことですね(ぉ

20. sagiyama 2002/02/27(Wed) 00:51:43
ふぁぃぁ〜(謎2


▲ページの先頭へ